[Tải PDF] Quốc Văn Độc Bản PDF

Thuvienso.org – Cuốn sách Quốc Văn Độc Bản được viết bởi tác giả Vũ Đình Long, bàn về chủ đề Văn học và được in với hình thức Bìa Mềm.

Quyển sách Quốc Văn Độc Bản được nhà xuất bản NXB Kim Đồng phát hành
2021 .

Bạn đang xem: Quốc Văn Độc Bản PDF

Thông tin về sách

Tác giả Vũ Đình Long
Nhà xuất bản NXB Kim Đồng
Ngày xuất bản 2021
Số trang 109
Loại bìa Bìa Mềm
Trọng lượng 183 gram
Người dịch

Download ebook Quốc Văn Độc Bản PDF

Quốc Văn Độc Bản

Tải sách Quốc Văn Độc Bản PDF ngay tại đây

Review sách Quốc Văn Độc Bản

Hình ảnh bìa sách Quốc Văn Độc Bản

image

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Quốc Văn Độc Bản

Ngày nay, bạn đọc biết đến Vũ Đình Long với tư cách là nhà khai sáng ra sân khấu kịch nói Việt Nam hiện đại. Vở kịch “Chén thuốc độc” mười ba hồi của ông được công diễn lần đầu tại Nhà hát Lớn Hà Nội ngày 22 tháng 11 năm 1921 là viên gạch đầu tiên cho nền kịch nói Việt Nam sau này. Hơn nữa, Vũ Đình Long không chỉ được biết đến trong vị trí của nhà viết kịch, mà ông còn là người sáng lập Tân Dân thư quán tại 93 Hàng Bông nổi tiếng một thời với nhiều ấn phẩm của các nhà văn lừng danh giai đoạn nửa đầu thế kỉ XX như Nguyễn Tuân, Vũ Trọng Phụng, Nam Cao, Nguyễn Công Hoan v.v…

Tuy vậy, vẫn còn một mảng hoạt động đã để lại nhiều dấu ấn nữa của Vũ Đình Long chính là soạn sách giáo dục. Trong suốt thời gian từ khi tốt nghiệp Trường trung học Paul Bert năm 1916 đến 1936, Vũ Đình Long làm nghề dạy học ở Hà Đông và làm ở Sở học chính Đông Pháp. Đây là thời gian ông đã tham gia soạn và dịch nhiều sách như Tục anh hùng náo, bản dịch in năm 1925; 200 bài tính đố, in năm 1925, soạn chung với Phạm Tá; Chuyện giải trí, in năm 1925 soạn chung với Dương Bá Trạc, Nguyễn Đỗ Mục, Dương Quảng Hàm; Thế giới trẻ con, in năm 1927 v.v.., trong đó có cuốn Quốc văn độc bản (Sách đọc Quốc văn) in lần đầu năm 1924 mà bạn đọc đang cầm trên tay do Nhà xuất bản Kim Đồng thực hiện tái bản.

Như tác giả cuốn sách đã nói trong Lời giới thiệu năm 1924, “sách cả thảy có 60 bài: 15 bài văn vần, thơ ngụ ngôn, ca khuyến thiện, ca khuyến hiếu… trích ở sách cổ nhân (Nam sử diễn ca, Nguyễn Trãi, Giáo huấn, Nhị thập tứ hiếu), hoặc mượn của mấy nhà văn mới, dịch thơ Tàu, thơ Tây. 45 bài văn xuôi của soạn giả dịch từ sách Tây hay tự ý soạn lấy. Có bài thuộc về luân lí, văn chương, có bài thuộc về lịch sử, địa dư, vệ sinh, cách trí”.

Với phương pháp viết ngắn gọn, dễ hiểu, thực tế, nhằm vào sự “đào luyện Quốc văn” nên cuốn sách vẫn còn giá trị đối với bạn đọc ngày nay, nhất là bạn đọc nhỏ tuổi. Tái bản cuốn sách này, Nhà xuất bản Kim Đồng mong muốn đưa đến bạn đọc một tác phẩm sách soạn cho học sinh của Vũ Đình Long phần nào hiểu thêm được những đóng góp của tác giả đối với bạn đọc trong những năm nửa đầu thế kỉ XX với tư cách là một nhà giáo dục, soạn sách giáo khoa.
Trong một cuộc phỏng vấn của nhà văn Lê Thanh năm 1943, khi được hỏi: “Đi dạy học, ông đã khéo chọn cái “hoàn cảnh” cho sự đào luyện về Quốc văn?”, tác giả Vũ Đình Long đã trả lời rằng: “Trong thời kì dạy học, tôi rất chú ý đến việc luyện tập Quốc văn cho học trò tôi, mà tôi coi như những người thợ tương lai của cái lâu đài Quốc văn sau này. Tôi soạn những sách giáo khoa bằng Quốc văn cũng trong thời kì ấy và cũng không ngoài cái mục đích đào luyện những người thợ tương lai kia”. Câu trả lời này có lẽ cũng là thông điệp cho cuốn sách Quốc văn độc bản mà ông đã soạn ra.
Trong lần in này, chúng tôi theo nguyên văn bản in Quốc văn độc bản in lần thứ hai, bản tại Tân Dân thư quán Hà Nội của tác giả Vũ Đình Long. Chúng tôi chỉ chỉnh sửa một vài lỗi chính tả theo lối viết hiện hành. Một số địa danh được nhắc đến trong sách để nguyên theo cách dùng cũ. Các chú thích chân trang để trong ngoặc vuông là của biên tập viên.

Nhà xuất bản Kim Đồng xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc!

“Các em ơi! Các em đi nhà trường để làm gì, các em có biết không? Này, các em đã lớn, các em đã biết viết, biết đọc ít nhiều, các em đến đây là cốt để học tập cho ngày sau nên người khôn ngoan tài giỏi, có ích cho mình, cho nhà, cho nước. Người mà không học, ngu si dốt nát làm gì cũng kém người. Người có học, làm thợ là tay thợ khéo, đi buôn là nhà buôn giỏi, làm ruộng là nhà điền chủ khôn ngoan. Sự học có ích là thế đó. Ngày xưa đi học là để làm quan, ngày nay nhiều người cho đi học là để làm việc nhà nước. Nghĩ thế là lầm to đó, các em ạ. Nếu ai đi học cũng muốn làm quan, làm việc nhà nước thì lấy ai làm ruộng, làm thợ, đi buôn? Ngày xưa chỉ có nghề làm quan, làm việc nhà nước là sang trọng, chứ ngày nay người nước ta đã tỉnh ngộ rồi, đã biết quý nghề rồi. Làm thợ mà khéo, đi buôn mà giỏi, làm ruộng mà tinh thì cũng được quý trọng chẳng kém gì ông quan, ông thông hay ông giáo. Ấy thế mà làm thợ, làm ruộng, đi buôn, lại được tự do hơn ông thông, ông quan, ông giáo, các em có chọn nghề cũng nên nghĩ cho chín.” (Câu chuyện ngày khai trường)” (Trích “Quốc văn độc bản”)

Mua sách Quốc Văn Độc Bản ở đâu

Bạn có thể mua sách Quốc Văn Độc Bản tại đây với giá

47.500 đ
(Cập nhật ngày [dt]/[mm]/[year] )

Tìm kiếm liên quan

Quốc Văn Độc Bản PDF

Quốc Văn Độc Bản MOBI

Quốc Văn Độc Bản Vũ Đình Long ebook

Quốc Văn Độc Bản EPUB

Quốc Văn Độc Bản full

[su_spoiler title=”Tìm hiểu thêm” open=”no” style=”default” icon=”plus” anchor=”” anchor_in_url=”no” class=””]văn chương
Wudelong
Nhà xuất bản Jindong

Năm 2021

109

bìa mềm

183

Ngày nay, độc giả biết Vũ Đình Long là người sáng lập ra sân khấu kịch hiện đại Việt Nam. Vở kịch 13 vở “Độc cô cầu bại” của ông được công chiếu lần đầu tại Nhà hát Lớn Hà Nội vào ngày 22 tháng 11 năm 1921, và là viên gạch đầu tiên của một nhà hát Việt Nam sau này. Không chỉ vậy, Wu Dinglong không chỉ nổi tiếng là nhà viết kịch mà còn là người sáng lập ra Chen Dantuquan của Hengbang vào năm 1993, nơi từng nổi tiếng với các tác phẩm của nhiều nhà văn nổi tiếng thời bấy giờ. Nửa đầu thế kỷ 20 như Nguyễn Tuân, Vũ Trọng Phụng, Nam Cao, Nguyễn Công Hoan, v.v.

Tuy nhiên, có một lĩnh vực hoạt động khiến Wu Dinglong ấn tượng hơn cả, đó là viết sách giáo dục. Từ khi tốt nghiệp trường trung học Paul Robert vào năm 1916 đến năm 1936, Wu Dinglong giảng dạy tại khoa của các trường Hedong và Tongpa. Trong thời gian này, ông đã tham gia viết và dịch nhiều cuốn sách như Tùy bút anh hùng, bản dịch in năm 1925; 200 Câu đố, in năm 1925, đồng tác giả với Phạm Tá; Những câu chuyện giải trí, in năm 1925, với Đường Bá Trạc, Nguyễn Đỗ Mục, Dương Quảng Hàm; Thế giới thiếu nhi, in năm 1927, v.v., trong đó có ấn bản đầu tiên của cuốn Độc thoại văn học quốc ngữ năm 1924 (“Sách quốc ngữ”) do bạn đọc tổ chức, do Nhà xuất bản Gia Đông tái bản.

Như tác giả cuốn sách đã nói trong lời giới thiệu năm 1924, “Toàn bộ cuốn sách gồm 60 chương: 15 bài thơ văn vần, truyện ngụ ngôn, thánh ca, chữ hiếu,… trích trong sách cổ (Nan Shui Dian ca, Nguyễn Trãi) , Giáo lý, Nhị thập tứ hiếu), hoặc mượn một số tác giả mới dịch thơ Trung Quốc và thơ Tây Phương. Tác giả có 45 bài văn xuôi dịch từ sách Tây hoặc sáng tác tùy tiện. địa lý, vệ sinh và hiểu biết.

Được viết một cách súc tích, dễ tiếp cận và thiết thực, cuốn sách này nhằm mục đích “ươm mầm Quách Văn” và vẫn còn nguyên giá trị đối với độc giả ngày nay, đặc biệt là độc giả trẻ. Lần tái bản cuốn sách này, NXB Jindong hy vọng sẽ mang đến cho độc giả cuốn sách do Wu Tinglong viết, để phần nào hiểu được những đóng góp của tác giả đối với độc giả trên thế giới. Thế kỷ XX với tư cách là một nhà giáo dục, viết sách giáo khoa.
Trong một cuộc phỏng vấn với nhà văn Lý Thanh vào năm 1943, khi được hỏi: “Khi đi dạy học, ông có chọn ‘hoàn cảnh’ trau dồi văn học dân tộc?”, Nhà văn Wu Dinglong trả lời: “Trong thời gian dạy học, tôi rất chú trọng. đến các học trò của mình.Thực hành Quốc Văn, tôi nghĩ họ là những công nhân tương lai của Thành Quốc sau này, trong cùng thời gian, tôi đã viết sách giáo khoa tại Quốc Vảng, cũng là để đào tạo những người thợ tương lai, câu trả lời này cũng có thể là một trong những Quốc Văn chuyên khảo anh viết thông tin.
Trong bản in này, chúng tôi đã làm theo nguyên văn bản Quốc văn thứ hai của Vũ Đình Long tại nhà hàng Tân Dân Thư, Hà Nội. Chúng tôi chỉ sửa một số lỗi chính tả theo cách viết hiện tại. Một số nơi được đề cập trong sách vẫn giữ nguyên cách sử dụng cũ. Các chú thích ở chân trang trong dấu ngoặc vuông là chú thích của người biên tập.

Nhà xuất bản Jindong giới thiệu đến toàn thể độc giả!

“Các con! Các con đi học để làm gì, các con có biết không? Này, các con đều đã lớn, đã có thể viết và đọc ở một mức độ nào đó, các con ở đây để học tập ngày sau, thông minh và có ích cho bản thân, Có ích cho gia đình, có ích cho nước Người không học thì ngu dốt mà làm như người khác Người có học là thợ giỏi, lái buôn là buôn giỏi, làm nông. là địa chủ khôn ngoan Đây là công dụng của việc học, ngày xưa đi học là để làm chữ quốc ngữ, bây giờ nhiều người đi học để làm quan, nghĩ như vậy là sai lầm lớn rồi các bạn ạ. Nếu đi học ai cũng muốn làm quan, làm quan, ai nên làm nông dân, công nhân, thương gia? Ngày xưa chỉ có nghề quan trường, làm việc cho đất nước là xa xỉ, nhưng ngày nay dân ta đã thức tỉnh và đã biết được giá trị của nghề này Làm thợ giỏi, doanh nhân xuất sắc, nông dân xuất sắc, làm quan, khôn Người thầy hay trò đều được kính trọng như nhau. Tuy nhiên, làm ruộng, làm ruộng, làm ăn đều rảnh rỗi hơn tướng, quan, thầy. Dù chọn nghề cũng nên suy nghĩ kỹ. ”(Chuyện ngày đầu tiên đi học)” (Trích nguyên văn chữ Hán ”)

Văn học dân tộc phiên bản đơn
hình ảnh
hình ảnh
hình ảnh

đề nghị đặc biệt
47.500 đ

183

[/su_spoiler]

Leave a Comment