[Tải PDF] Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản PDF

Thuvienso.org – Cuốn sách Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản được viết bởi tác giả Inazo Nitobe, bàn về chủ đề Lịch Sử – Địa Lý – Tôn… và được in với hình thức Bìa Mềm.

Quyển sách Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản được nhà xuất bản NXB Dân Trí phát hành
2020 .

Bạn đang xem: Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản PDF

Thông tin về sách

Tác giả Inazo Nitobe
Nhà xuất bản NXB Dân Trí
Ngày xuất bản 2020
Số trang 256
Loại bìa Bìa Mềm
Trọng lượng 300 gram
Người dịch Nguyễn Hải Hoành

Download ebook Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản PDF

Võ Sĩ Đạo - Linh Hồn Nhật Bản

Tải sách Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản PDF ngay tại đây

Review sách Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản

Hình ảnh bìa sách Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản

image

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản

Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản
Võ sĩ đạo là một bộ luật bất thành văn chi phối đời sống và hành động của các nhà quý tộc Nhật Bản (các samurai, tức thị vệ của các lãnh chúa)… Giới samurai trau dồi võ nghệ, họ trung thành với lãnh chúa của mình, lãnh đạm trước cái chết và nỗi đau đớn.
Tinh thần Võ sĩ đạo là quốc hồn quốc túy, là truyền thống dân tộc lâu đời của Nhật Bản, một trong những bí quyết làm cho nước này trở thành cường quốc quân sự châu Á đầu tiên từ cuối thế kỷ XIX và siêu cường kinh tế thế giới trong nửa sau thế kỷ XX. Tác giả “Võ sĩ đạo: Linh hồn Nhật Bản” – Tiến sĩ Inazo Nitobe, là người đầu tiên giới thiệu Võ sĩ đạo ra thế giới.
Cuốn sách này trình bày về Võ sĩ đạo của Nhật Bản bằng những từ ngữ đơn giản và do đó rất thú vị. Trong khi thuyết minh quan điểm của mình, tác giả đồng thời trích dẫn các thí dụ đối chiếu lấy từ lịch sử và văn học châu Âu. Cuốn sách đã giải đáp và tiếp tục giải đáp cho người Nhật cũng như người phương Tây, về nguyên nhân tại sao những tư tưởng và tập tục nào đó lại có thể thịnh hành ở Nhật Bản.
Sách viết bằng tiếng Anh, xuất bản lần đầu năm 1900, lập tức gây tiếng vang lớn trên thế giới, là trước tác kinh điển nhất về Võ sĩ đạo, cho tới nay đã dịch ra hàng chục thứ tiếng (kể cả tiếng Nhật) và in hơn 100 lần.
Dịch giả dịch theo bản tiếng Anh và có đối chiếu tham khảo bản tiếng Trung (dịch từ tiếng Nhật) để nâng cao tính chính xác. Ngoài ra, để tạo thuận lợi cho các bạn đọc chưa hiểu nhiều về nước Nhật và về các điển tích văn học, lịch sử châu Âu thời xưa, cuốn sách có bổ sung các chú thích tương ứng với nội dung ở cuối trang sách.
+ĐÁNH GIÁ/NHẬN XÉT CHUYÊN GIA:
Tất cả những gì tiến sĩ Nitobe viết trong sách này, về bản chất đều hoàn toàn chân thực. Bản thân ông từng sống trong bào thai của Võ sĩ đạo – chế độ phong kiến, và từng thấy sự diệt vong của chế độ đó. Sự phân tích và tổng kết của ông vô cùng chân thực, bình dị. Ngòi bút bậc thầy của Nitobe đã phản ánh được những nét tinh túy của nền văn học Nhật Bản có lịch sử hàng nghìn năm, như dựng lại một bức tranh muôn màu muôn vẻ. Cho tới nay, Võ sĩ đạo đã trải qua lịch sử hơn nghìn năm. Tác giả sách đã nắm bắt chính xác tinh hoa của Võ sĩ đạo tồn tại trên người hàng triệu đồng bào ông.
Trong sách này, phần phê phán của tác giả đã giúp tôi càng hiểu thêm về sức mạnh và giá trị của Võ sĩ đạo đối với tính cách dân tộc Nhật. Muốn hiểu người Nhật trong thế kỷ XX thì cần phải quay trở lại thời cổ xưa, tìm hiểu cái gốc rễ mà dân tộc này đã vùi sâu trong quá khứ.
William Elliot Griffis,
nhà nghiên cứu văn hóa phương đông, linh mục giáo hội.
+TRÍCH ĐOẠN HAY:
“Phật giáo là yếu tố đầu tiên dẫn đến sự ra đời Võ sĩ đạo. Tâm trạng bình thản yên tĩnh đối với số phận, lặng lẽ phục tùng những gì tất phải đến, không sợ hãi khi gặp hiểm nguy, coi thường tính mạng và thân thiện với cái chết – tất cả đều là những điều Phật giáo gợi ý và ban phát cho Võ sĩ đạo.”
(Chương ii: Nguồn gốc của võ sĩ đạo)
“Tại Nhật Bản từ xưa đã lưu truyền nhiều câu chuyện chỉ vì ni-gon – tức “nuốt lời hứa”, mà phải lấy cái chết của mình để chuộc lỗi, do cái gọi là “lời hứa” ấy cũng chẳng qua là nói suông mà thôi.
Vì trọng lời hứa đến mức như thế, nên không riêng việc viết cam kết, mà cả đến thề thốt cũng trở thành việc làm tổn thương tư cách võ sĩ. Điều này khác với quy định “không được thề” trong giáo lý của đạo Ki-tô, các tín đồ đạo này thường hay vi phạm quy định đó. Có khi người võ sĩ đeo kiếm để thề, hoặc gọi tên chư thần; nếu đã như thế thì lời hứa trở nên quan trọng đến mức phải dùng tính mạng và máu của mình để thực hiện lời hứa. Kiểu thề thốt như vậy quyết không có thể trở thành trò đùa trên miệng.”
(Chương vii: thành thật và chân tình)
“Võ sĩ đạo cho rằng quốc gia được đặt lên trên cá nhân; cá nhân chỉ là một bộ phận của quốc gia, người ta sinh ra là để phụng sự quốc gia, bởi vậy mọi cá nhân đều nên không ngại hy sinh thân mình vì sự hưng vong của quốc gia hoặc cho kẻ nắm chính quyền hợp pháp của quốc gia.”
(Chương ix: đạo trung)
“Trong Võ sĩ đạo, điều răn Dũng đòi hỏi người võ sĩ không được kêu một tiếng nào khi gặp bất kỳ hoàn cảnh khó chịu đựng nổi, điều răn Lễ lại yêu cầu họ không được để lộ nỗi buồn hoặc đau khổ, nhằm tôn trọng niềm vui hoặc sự yên tĩnh của người khác. Hai lời dạy đó kết hợp với nhau khiến người võ sĩ có bẩm tính của chủ nghĩa khắc kỷ bề ngoài; và cuối cùng đã hình thành tính cách quốc dân Nhật Bản thể hiện ra bên ngoài là theo chủ nghĩa khắc kỷ.”
 “Trong thực tế, người Nhật Bản thường có khuynh hướng cố gượng cười khi nhược điểm của con người phải chịu thử thách gay cấn. Theo tôi nghĩ, thói quen hay cười của họ có lý do hợp lý hơn thói quen thích cười của Democritus – vì người Nhật Bản thường cười khi gặp khó khăn, dùng nụ cười để làm cái bình phong che giấu tình cảm thực sự trong lòng. Nụ cười đó lấy lại sự cân bằng với nỗi tức giận hoặc đau thương.”
(chương xi: Tự kiềm chế)
“Trong suy nghĩ của người Nhật Bản, mổ bụng là cách chết cao thượng nhất; vì vậy họ không cảm thấy khó chịu về việc mổ bụng, tuyệt nhiên không ai chê cười hoặc chán ghét cách chết ấy. Tuy hình thức chết trông khó coi thật, nhưng nó chứa đựng tính duyên dáng, sự dễ thương, tinh thần hài hòa vĩ đại, bình tĩnh; tinh thần ấy đem lại ý nghĩa cao thượng cho cái chết, khiến nó trở thành tượng trưng cho một cuộc sống mới.”
(Chương xii: Tập tục tự sát và trả thù)
+TÁC GIẢ:
Inazo Nitobe (1862-1933)
Sinh năm 1862 tại thành phố Morioka trên đảo Honshu, là con trai thứ ba trong một gia đình Samurai, tức quý tộc Nhật. Năm 1884 ông sang Mỹ nghiên cứu kinh tế và chính trị học tại Đại học Johns Hopkins, được phong chức Trợ giáo. Năm 1901 Nitobe làm Cố vấn kinh tế cho chính quyền Nhật tại Đài Loan. Năm 1904 được phong Giáo sư thực thụ tại Đại học Đế quốc Kyoto. Tổng cộng Nitobe nhận được 5 bằng tiến sĩ.
Nitobe tích cực đấu tranh vì sự nghiệp giáo dục phụ nữ và mở trường Đại học nữ Tokyo; năm 1918 là hiệu trưởng đầu tiên trường này. Ông còn là Giám đốc Viện Quan hệ Thái Bình Dương và hiến dâng cả đời mình cho sự nghiệp hòa bình, được gọi là “Cầu nối hai bờ Thái Bình Dương”. Để tưởng nhớ công trạng của Inazo Nitobe, năm 1984 nhân kỷ niệm 50 năm ngày ông mất, Chính phủ Nhật đã in chân dung ông trên đồng bạc 5.000 yen.

Mua sách Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản ở đâu

Bạn có thể mua sách Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản tại đây với giá

87.200 đ
(Cập nhật ngày 23/11/2024 )

Tìm kiếm liên quan

Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản PDF

Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản MOBI

Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản Inazo Nitobe ebook

Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản EPUB

Võ Sĩ Đạo – Linh Hồn Nhật Bản full

Tìm hiểu thêm
Lịch sử – Địa lý – Tôn giáo …
Shintobe Inazo
NXB Dân San

Năm 2020

256

bìa mềm

300

Nguyễn Hải Huấn

Võ thuật – Linh hồn của Nhật Bản

Võ thuật là luật bất thành văn chi phối cuộc sống và hành vi của các quý tộc Nhật Bản (samurai, hoặc vệ sĩ của lãnh chúa) … Samurai luyện tập võ thuật, và họ trung thành với lãnh chúa của họ. Bản thân cô ấy, thờ ơ với cái chết và đau khổ.

Võ thuật là quốc hồn quốc túy, là truyền thống dân tộc lâu đời ở Nhật Bản, và là một trong những bí quyết đưa Nhật Bản trở thành siêu cường kinh tế và quân sự đầu tiên ở Châu Á từ cuối thế kỷ 19. Nửa sau thế kỷ XX nền kinh tế thế giới. Tác giả của Bushido: Linh hồn của Nhật Bản, Tiến sĩ Inazo Shintobe, là người đầu tiên giới thiệu samurai với thế giới.

Cuốn sách này giới thiệu về Thần đạo Nhật Bản bằng ngôn ngữ đơn giản nên rất thú vị. Tác giả trích dẫn các ví dụ so sánh từ lịch sử và văn học châu Âu trong khi giải thích quan điểm của mình. Cuốn sách này giải đáp và sẽ tiếp tục giải đáp cho cả người Nhật và người phương Tây tại sao một số ý tưởng và thực hành nhất định có thể thịnh hành ở Nhật Bản.

Được viết bằng tiếng Anh và xuất bản lần đầu tiên vào năm 1900, cuốn sách này ngay lập tức gây được tiếng vang lớn trên thế giới, là cuốn sách kinh điển nhất về samurai, được dịch ra hàng chục thứ tiếng (kể cả tiếng Nhật) và được in hơn 100 lần cho đến nay.

Biên dịch viên dịch theo bản tiếng Anh và tham khảo bản tiếng Trung (dịch từ tiếng Nhật) cho chính xác. Ngoài ra, để thuận tiện cho độc giả chưa quen với các tác phẩm kinh điển văn học lịch sử Nhật Bản và châu Âu, cuốn sách này có ghi chú thêm về nội dung tương ứng ở cuối trang.

+ Đánh giá / đánh giá của chuyên gia:

Tất cả những gì Tiến sĩ Nitobe viết trong cuốn sách này về cơ bản là sự thật. Bản thân anh đã từng sống trong tử cung của một samurai – chế độ phong kiến, và đã chứng kiến ​​sự tàn phá của chế độ đó. Phân tích và tóm tắt của anh ấy rất trung thực và đơn giản. Những nét vẽ bậc thầy của Nitobe phản ánh tinh hoa hàng nghìn năm của văn học Nhật Bản, như tái hiện lại một bức tranh đầy màu sắc. Ngày nay, võ thuật đã có lịch sử hơn một nghìn năm. Tác giả cuốn sách này đã nắm bắt chính xác tinh hoa của võ học trong hàng triệu đồng bào.

Trong cuốn sách này, những lời phê bình của tác giả đã dạy tôi thêm về sức mạnh và giá trị của võ sĩ đạo trong nhân cách dân tộc Nhật Bản. Để hiểu được người Nhật trong thế kỷ 20, người ta phải quay ngược lại thời cổ đại và hiểu cội nguồn của những người bị chôn vùi trong quá khứ.

William Elliott Griffith,

Nhà nghiên cứu văn hóa phương đông, giáo sĩ.

+ đoạn mã hay:

“Phật giáo là yếu tố đầu tiên dẫn đến sự ra đời của samurai. Bình tĩnh trước số phận và tính cách ôn hòa, bình tĩnh vâng lời, không sợ nguy hiểm, khinh thường cuộc sống, thân thiện với cái chết – tất cả những điều này đều do Phật giáo gợi ý và trao cho các samurai. “

(Chương 2: Nguồn gốc của Samurai)

“Ở Nhật Bản, có rất nhiều câu chuyện được lưu truyền từ xa xưa, chỉ vì Nigon – tức là ‘nuốt lời hứa’ mà phải chết để chuộc lỗi, vì cái gọi là ‘lời hứa’. được nói đơn giản.

Bởi vì cam kết là rất quan trọng, không chỉ viết một lời thề, mà thề là một hành động gây tổn thương của chiến binh. Điều này không giống với quy tắc “không chửi thề” trong giáo huấn Cơ đốc mà Cơ đốc nhân thường vi phạm. Đôi khi các samurai thề bằng thanh kiếm, hoặc gọi tên của các vị thần; nếu vậy, lời hứa trở nên quan trọng đến mức nó phải được thực hiện bằng cả mạng sống và máu của anh ta. Một lời thề như vậy không thể bị biến thành một trò đùa. “

(Chương 6: Trung thực và chân thành)

“Các samurai tin tưởng vào nhà nước trên cả cá nhân; cá nhân chỉ là một phần của nhà nước, và con người được sinh ra để phục vụ nhà nước, vì vậy mọi người đừng ngần ngại hy sinh bản thân vì sự thịnh vượng của nhà nước hoặc chính phủ hợp pháp của tiểu bang.”

(Chương 9: Daozhong)

Trong võ thuật, dung-jai yêu cầu các chiến binh không được phát ra âm thanh khi họ gặp phải bất kỳ tình huống nào không thể chịu nổi, và việc đánh lại yêu cầu họ không được thể hiện sự buồn bã hoặc đau đớn để tôn trọng họ. Đánh giá cao hạnh phúc hoặc sự thanh thản của người khác. Hai giáo lý này kết hợp với nhau để tạo cho các võ sĩ tính cách khắc kỷ vốn có; và cuối cùng hình thành nên tính cách dân tộc Nhật Bản có vẻ khắc kỷ. “

“Trên thực tế, khi đưa điểm yếu của một người ra kiểm tra, người Nhật có xu hướng cố gắng gượng cười. Theo tôi, thói quen mỉm cười của họ có lý do tốt hơn so với Democritus – bởi vì người Nhật thường cười khi gặp khó khăn. , và sử dụng nụ cười đó như một bức bình phong để che giấu cảm xúc thật của bạn. Nụ cười đó giúp loại bỏ sự tức giận hoặc đau đớn. “

(Chương 11: Tự kiềm chế)

“Trong suy nghĩ của người Nhật, mổ xẻ là cách chết cao quý nhất; vì vậy họ không cảm thấy khó chịu khi mổ bụng, và tuyệt đối không ai cười hay ghét cách chết này. Hình thức chết tuy xấu xí nhưng ẩn chứa sự duyên dáng, Đáng yêu, hòa bình, thanh bình; tinh thần này mang đến cho cái chết một ý nghĩa cao cả, khiến nó trở thành biểu tượng của cuộc sống mới. “

(Chương 12: Phong tục tự sát và báo thù)

+ Tác giả:

Shintobe Inazo (1862-1933)

Sinh ra ở Morioka, đảo Honshu vào năm 1862, là con trai thứ ba của một gia đình samurai, tức là một quý tộc Nhật Bản. Năm 1884, ông đến Đại học Johns Hopkins để học kinh tế và chính trị, và được bổ nhiệm làm trợ giảng. Năm 1901, Shintobu làm cố vấn kinh tế cho chính phủ Nhật Bản tại Đài Loan. Năm 1904, ông trở thành giáo sư chính thức tại Đại học Hoàng gia Kyoto. Nitobe có tổng cộng 5 Tiến sĩ.

Shintobu tích cực đấu tranh cho sự giáo dục của phụ nữ và mở trường Đại học Nữ sinh Tokyo; năm 1918 là hiệu trưởng đầu tiên của trường. Ông cũng là giám đốc của Học viện Quan hệ Thái Bình Dương, suốt đời cống hiến cho sự nghiệp hòa bình, được mệnh danh là “cây cầu nối với Thái Bình Dương”. Năm 1984, nhân kỷ niệm 50 năm ngày mất của ông, chính phủ Nhật Bản đã in chân dung ông lên đồng bạc 5.000 yên để tưởng nhớ công lao của Thần đạo Inazo.

Võ thuật - Linh hồn của Nhật Bản
hình ảnh
hình ảnh
hình ảnh

đề nghị đặc biệt
87.200 đ

Năm 2020

Cập nhật lúc 8:40 - 30/09/2024
Sách cùng chủ đề

Comment