[Tải PDF] Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam PDF

Thuvienso.org – Cuốn sách Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam được viết bởi tác giả Jules Silvestre, bàn về chủ đề Lịch Sử – Địa Lý – Tôn… và được in với hình thức Bìa Cứng.

Quyển sách Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam được nhà xuất bản NXB Đà Nẵng phát hành
2020 .

Bạn đang xem: Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam PDF

Thông tin về sách

Tác giả Jules Silvestre
Nhà xuất bản NXB Đà Nẵng
Ngày xuất bản 2020
Số trang 344
Loại bìa Bìa Cứng
Trọng lượng 800 gram
Người dịch Phan Tín Dụng

Download ebook Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam PDF

Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam

Tải sách Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam PDF ngay tại đây

Review sách Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam

Hình ảnh bìa sách Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam

image

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam

Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam (tên tiếng Pháp là L’empire d’Annam et le peuple annamite: Aperçu sur la géographie, les productions, l’industrie, les mœurs et les coutumes de l’Annam) – gọi tắt là Aperçu (Tổng quan), được đăng lần đầu (nhiều kỳ) trên tờ Công báo Courrier de Saigon (Sài Gòn thư tín) vào năm 1875 và 1876, xuất bản dưới sự bảo trợ của chính quyền thuộc địa.

Nhưng vào thời điểm đó, tờ báo này, chính thức chỉ được in với số lượng rất nhỏ; vì rất nhiều lý do, hầu hết đã thất lạc và đến lúc này rất khó để có được bộ sưu tập một cách thuận tiện. Đây là lý do tại sao Aperçu (Tổng quan) hoàn toàn bị bỏ qua không chỉ ở Sài Gòn mà đặc biệt cả ở Pháp. Cũng vì lý do này mà Jules Silvestre đã tiến hành định bản để xuất bản nó cùng với việc viết thêm những thông tin bổ sung và chú giải.

Dưới nhan đề khiêm tốn như trên, ẩn giấu một công trình thú vị và tin cậy. Hơn thế, nó còn có thể cung cấp các công cụ thực tế: bất cứ khi nào cần phải trình bày một bức tranh chính xác về Nam kỳ, người ta không thể không viện dẫn.

Nghiên cứu này được xuất bản mà không có tên tác giả. Trên thực tế, đó không phải là công trình của một người: chỉ cần đọc nó sẽ nhận ra đó là bản tóm tắt các quan sát chính xác, được theo dõi trong nhiều năm và trên các địa điểm khác nhau của đế quốc An Nam, bởi những con người thành tín, sống hòa nhập với người An Nam và do đó, được đánh giá cao và mô tả chính xác các sự việc về đời sống dân chúng. Họ hết sức thận trọng trong các vấn đề của chính quyền và luật pháp, chứng tỏ rằng họ đã sống xa các cơ quan công quyền, và những cân nhắc này cũng gợi ý cho chúng ta rằng tài liệu này lấy cơ sở dữ liệu từ các nhà truyền giáo Pháp nửa đầu thế kỷ XIX. Ai đó trong số họ, có lẽ là ngài Grand de la Liraye đã phải đúc kết, sắp xếp theo thứ tự và hoàn thành vào năm 1859, để khai sáng cho Tổng tư lệnh Lực lượng viễn chinh Pháp, và Thống đốc thuộc địa Nam kỳ đánh giá cao sự chính xác có giá trị của nó, đã cho công bố tác phẩm năm 1875.

Sau phần đầu của cuốn sách, khi tôn trọng một cách nghiêm cẩn văn bản gốc, Jules Silvestre mạn phép thêm Phụ lục để làm thành phần thứ hai của cuốn sách. Các ghi chú trong phần này có thể đem lại một vài lợi ích, một số ghi chú bổ sung cho những sự kiện các chi tiết vốn bị bỏ qua nhưng đầy quan trọng và không được trình bày; một số khác có mục đích làm rõ hoặc hoàn thiện các chủ đề chưa được xử lý thỏa đáng hoặc bị các tác giả của Aperçu (Tổng quan) bỏ sót.

Khi nhận xét về tính cách của người An Nam, các tác giả cho rằng trước hết phải xem An Nam là quốc gia văn minh; sau Trung Hoa và Nhật Bản, không có dân tộc nào trong vùng Viễn Đông xứng đáng được khách viễn du chú ý hơn An Nam. Bên cạnh những mô tả về ưu điểm của người dân bản địa thì các tác giả cũng nhận xét về khuyết điểm như: nhẹ dạ, sự kiêu căng tự phụ. Họ mê sự hào nhoáng, thích khoe khoang, dũng cảm khi không cần phải dè dặt. Ngay khi nỗi lo sợ xâm nhập vào lòng người An Nam, thay vì được kiềm chế, nó lại bùng ra, rồi mọi thứ gần như hết ngay. Sau đó, họ trở lại như cũ và tiếp tục mọi việc như trước đây. Người An Nam dối trá và lạnh lùng ở bề ngoài. Vì vậy, họ luôn phân biệt cái mà họ gọi là lý lẽ và thực tế (lý, tình), nghĩa là họ chỉ nói dối khi thấy quá bất tiện để nói sự thật và sự khôn ngoan này phải được chấp nhận là đúng và có lý do chính đáng đủ để trả lời các vấn đề rắc rối… Đối với tính háu ăn, cờ bạc và say rượu, đó là những tệ nạn ở đất nước này…

Ra đời trước tác phẩm Tâm lý dân tộc An Nam của Paul Giran gần năm mươi năm, Aperçu (Tổng quan) này có một vị thế khác, và có một cách đánh giá cũng tương đối khác.

Trong nội dung, bản tiếng Việt có bổ sung 16 tranh ảnh về Việt Nam xưa cho cuốn sách được thêm sinh động.

+THÔNG TIN VỀ JULES SILVESTRE:

Jules Silvestre (1841-1918) sinh tại l’île d’Aix (Pháp), 17 tuổi gia nhập Thủy quân lục chiến ở Rochefort. Năm 19 tuổi (1865), được điều động đến Nam kỳ với cấp bậc thiếu úy. Thăng trung úy năm 1867, ông quay lại Nam kỳ và ở đó đến năm 1886. Lên đại úy năm 1872, được bổ nhiệm tham biện hạng nhất (administrateurde 1 ère classe); năm 1882, thanh tra bản xứ vụ. Năm 1883, thăng cấp tiểu đoàn trưởng và tuyên phủ sứ (administrateur principal). Năm 1884, ông trở thành giám đốc dân sự và chính trị vụ Bắc kỳ (directeur des affaires civiles et politiques au Tonkin). Giải ngũ năm 1886, ông được mời giữ chức Trưởng Khoa luật và phong tục An Nam ở Trường Khoa học Chính trị Paris năm 1893, ông giảng dạy cả những vấn đề chính trị và kinh tế liên quan đến Viễn Đông. Ông rời chức vụ năm 1913.

+MỤC LỤC:

Phần đầu

– Chương I: Tổng quan về địa lý chung

– Chương II: Tổng quan về các phân chia tự nhiên lớn; đất đai, khí hậu, sản vật…

– Chương III: Vấn đề nhân chủng học

– Chương IV: Kiến thức, kỹ nghệ, hoạt động tiêu khiển

– Chương V: Kết luận

Phần thứ hai (Phụ lục)

– Chương I: Người An Nam, người Đàng Ngoài và người Đàng Trong

– Chương II: Dòng Mê Kông

– Chương III: Baron. Ký sự tuyệt vời về Đàng Ngoài (1685)

– Chương IV: Sài Gòn trước khi Pháp chiếm đóng

– Chương V: Than đá ở Bắc kỳ

– Chương VI: Thuế khóa

– Chương VII: Dân số và tài chính của An Nam

– Chương VIII: Binh luật thuộc bộ luật An Nam

Mua sách Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam ở đâu

Bạn có thể mua sách Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam tại đây với giá

189.000 đ
(Cập nhật ngày 21/06/2024 )

Tìm kiếm liên quan

Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam PDF

Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam MOBI

Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam Jules Silvestre ebook

Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam EPUB

Đế Quốc An Nam Và Người Dân An Nam: Tổng Quan Về Địa Lý, Sản Vật, Kỹ Nghệ, Phong Tục Và Tập Quán An Nam full

Tìm hiểu thêm
Lịch sử – Địa lý – Tôn giáo …
Jules Sylvester
Báo chí Đà Nẵng

Năm 2020

344

bìa cứng

800

Tín dụng Pan

Đế chế An Nam và Người An Nam: Tổng quan địa lý Vật lý, sản phẩm, kỹ thuật, phong tục và tập quán của Annan (Tên tiếng Pháp là L’empire d’Annam et le peuple annamite: Aperçu sur la géographie, les productiontions, l’industrie, les mœurs et les coutumes de l’Annam) – viết tắt: Appelsu (Tổng quan), đăng lần đầu trên Công báo (một số số báo) Saigon Express (Saigon Correspondence) 1875 và 1876, xuất bản dưới sự bảo trợ của chính quyền thực dân.

Nhưng vào thời điểm đó, tờ báo được in chính thức với số lượng rất ít. Vì nhiều lý do khác nhau, hầu hết chúng đều bị thất lạc, và rất khó để có được bộ sưu tập một cách thuận tiện vào thời điểm này.Đó là lý do tại sao Appelsu (Tổng quan) Nó không chỉ bị bỏ qua hoàn toàn ở Sài Gòn, mà đặc biệt là ở Pháp. Vì lý do tương tự, Jules Silvestre bắt đầu đăng nó với nhiều thông tin và bình luận hơn.

Bên dưới tiêu đề khiêm tốn ở trên, ẩn chứa một mảnh thú vị và đáng tin cậy. Không chỉ vậy, nó còn có thể cung cấp một công cụ hữu ích: người ta không thể không viện dẫn nó bất cứ khi nào cần trình bày một bức tranh chính xác về Nam Kỳ.

Các tác giả không được nêu tên tại thời điểm nghiên cứu này được xuất bản. Trên thực tế, nó không phải là công việc của một người: chỉ cần đọc nó và bạn sẽ thấy rằng nó là một bản tóm tắt các quan sát chính xác, được theo dõi qua nhiều năm tại các địa điểm khác nhau trong Đế chế An Nam. Các tín hữu đã sống hòa thuận với Đế chế An Nam và do đó, họ đánh giá cao và mô tả chính xác các sự kiện trong cuộc sống của người dân. Sự thận trọng tột độ của họ trong các vấn đề chính phủ và pháp lý cho thấy khoảng cách của họ với các cơ quan công quyền, và những cân nhắc này cũng cho chúng ta thấy rằng cơ sở dữ liệu của tài liệu này đến từ các nhà truyền giáo người Pháp trong nửa đầu thế kỷ 19. Một số trong số chúng, có thể là Grand de la Liraye, phải được soạn thảo, tổ chức và hoàn thành vào năm 1859 để truyền cảm hứng cho Tổng tư lệnh Lực lượng viễn chinh Pháp và Thống đốc các thuộc địa miền Nam. Thời kỳ, được đánh giá cao vì độ chính xác vô giá, được xuất bản năm 1875.

Sau phần đầu tiên của cuốn sách, Jules Silvestre, trong khi nghiêm túc tôn trọng văn bản gốc, đã tự do thêm một phần phụ lục để làm phần thứ hai của cuốn sách.Các ghi chú trong phần này có thể mang lại lợi ích nào đó, một số bổ sung thêm các sự kiện, với các chi tiết bị lược bỏ nhưng quan trọng và không được trình bày; những ghi chú khác để làm rõ hoặc sàng lọc về các chủ đề không được tác giả giải quyết thỏa đáng hoặc bị bỏ qua Appelsu (Tổng quan) Bỏ qua.

Nhận xét về nhân vật An Nam, tác giả cho rằng, trước hết An Nam phải được coi là một quốc gia văn minh, sau Trung Quốc và Nhật Bản, không ai ở Viễn Đông đáng được du khách quan tâm hơn An Nam. Ngoài việc mô tả điểm mạnh của người bản địa, các tác giả còn bình luận về những điểm yếu như chóng mặt và kiêu ngạo. Họ thích tỏa sáng, thích thể hiện và dũng cảm khi không cần phải dè dặt. Ngay sau khi nỗi sợ hãi xâm nhập vào trái tim của người dân Annan, thay vì được kiểm soát, nó lại bùng phát, và sau đó mọi thứ gần như kết thúc. Sau đó, họ trở lại bình thường, kinh doanh như bình thường. Người Annan bề ngoài lừa dối và tàn nhẫn. Vì vậy, họ luôn phân biệt giữa cái mà họ gọi là lý trí và sự thật (lý trí, tình yêu), nghĩa là chỉ khi quá bất tiện để nói ra sự thật, sự khôn ngoan này phải được chấp nhận là đúng và có đủ lý do chính đáng để trả lời những câu hỏi hóc búa, họ sẽ nói dối. … Còn thói háu ăn, cờ bạc, rượu chè, đó là những tội lỗi của đất nước này …

sinh ra trước khi làm việc Tâm lý học quốc gia Annan Paul Gillan trong gần năm mươi năm, Appelsu Điều này (tổng quan) có một lập trường khác và có những đánh giá tương đối khác nhau.

Về nội dung, phiên bản tiếng Việt bổ sung thêm 16 bức tranh về Việt Nam xưa để cuốn sách thêm sinh động.

+ Thông tin về Jules Sylvester:

Jules Silvestre (1841-1918) sinh ra ở l’île d’Aix (Pháp) và gia nhập Thủy quân lục chiến ở Rochefort năm 17 tuổi. Năm 19 tuổi (1865), ông được điều vào Nam Kỳ với quân hàm Thiếu úy. Được thăng cấp trung úy năm 1867, ông trở lại Nam Kỳ, ở đó cho đến năm 1886. Năm 1872, ông được thăng cấp đại úy và được bổ nhiệm làm luật sư hạng nhất (Administrationrateurde 1 ère classe). Năm 1883, ông được thăng cấp tiểu đoàn trưởng và giữ chức giám đốc điều hành. Năm 1884, ông trở thành giám đốc các vấn đề dân sự và chính trị của Tokyo (directeur des Affairsciviles et politiques au Tonkin). Ông giải ngũ năm 1886, và năm 1893 ông được mời làm Hiệu trưởng Trường Luật và Hải quan Annan tại Sciences Po, nơi ông giảng dạy các vấn đề chính trị và kinh tế liên quan đến Viễn Đông. Ông rời nhiệm sở năm 1913.

+ Nội dung:

phần đầu tiên

– Chương 1: Tổng quan về địa lý

– Chương 2: Tổng quan về sự chia cắt lớn của tự nhiên, đất đai, khí hậu, sản phẩm …

– Chương 3: Các vấn đề nhân học

– Chương 4: Kiến thức, Công nghệ, Hoạt động Giải trí

– Chương 5: Kết luận

Phần II (Phụ lục)

– Chương 1: Người An Nam, Bắc Kỳ và Nam Kỳ

– Chương 2: Sông Mekong

– Chương 3: Nam tước. Biên niên sử tuyệt vời của Tokyo (1685)

Chương 4: Sài Gòn trước khi Pháp chiếm đóng

– Chương 5: Than đá ở Tokyo

– Chương VI: Thuế

– Chương 7: Dân số và Tài chính Annan

Chương VIII: Luật quân sự Annan

Đế chế An Nam và Người An Nam: Tổng quan về Địa lý, Sản phẩm, Công nghiệp, Phong tục và Thực tiễn của An Nam
hình ảnh
hình ảnh
hình ảnh

đề nghị đặc biệt
189,000 vnđ

Năm 2020

Cập nhật lúc 19:29 - 12/06/2024
Sách cùng chủ đề

Comment