[Tải PDF] Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc PDF

Thuvienso.org – Cuốn sách Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc được viết bởi tác giả Phan Thị Thu Hiền, bàn về chủ đề Văn học và được in với hình thức .

Quyển sách Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc được nhà xuất bản Bìa Mềm phát hành
05-2017 .

Bạn đang xem: Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc PDF

Thông tin về sách

Tác giả Phan Thị Thu Hiền
Nhà xuất bản Bìa Mềm
Ngày xuất bản 05-2017
Số trang 655
Loại bìa
Trọng lượng 658 gram
Người dịch Nhiều Người Dịch

Download ebook Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc PDF

Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc

Tải sách Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc PDF ngay tại đây

Review sách Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc

Hình ảnh bìa sách Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc

image

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc

Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc
Văn học Hàn Quốc rất phong phú và đặc sắc. Tuy nhiên, những tác phẩm được dịch và giới thiệu ở Việt Nam còn quá khiêm tốn. Bộ Hợp tuyển văn học Hàn Quốc được biên soạn với mục đích dịch và giới thiệu những tác phẩm (trích đoạn tác phẩm) tiêu biểu, đáp ứng nhu cầu của bạn đọc quan tâm, yêu mến và mong muốn thưởng thức, tìm hiểu văn chương xứ sở Kim chi.
Trước khi bán đảo Hàn bị chia cắt bởi vĩ tuyến 38 (bắt đầu từ năm 1945 và chính thức từ năm 1953), có một nền văn học truyền thống của chung toàn bán đảo. Sau khi chia cắt, miền Bắc và miền Nam thành hai quốc gia. Ở miền Bắc (North Korea) là Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên (Joseon Minjujueui Inmin Gonghwaguk), cách gọi tắt quen thuộc ở Việt Nam là Triều Tiên. Ở miền Nam (South Korea) là Daehan Minguk (Đại Hàn Dân Quốc), cách gọi tắt quen thuộc ở Việt Nam là Hàn Quốc.
Theo Kim Jung Bae(1) và nhiều nhà nghiên cứu khác, Han (Hàn) trong “bán đảo Hàn”, “người Hàn”, “chữ Hàn”, “dân tộc Hàn”… vốn là một từ tiếng Hàn có nghĩa là “vĩ đại”, xuất hiện từ rất sớm trong lịch sử. Sau sự sụp đổ của Go Joseon (Cổ Triều Tiên), vào thế kỷ cuối cùng trước Công nguyên và các thế kỷ đầu sau Công nguyên, ở Trung và Nam bộ bán đảo Hàn hình thành ba liên minh bộ lạc là Mã Hàn, Thìn Hàn, Biện Hàn. Các liên minh bộ lạc này đến thế kỷ IV bị sát nhập vào các nước Tam Quốc của Korea. Từ Han được chuyển sang Hán tự là 韓, 幹, hay 刊, có sự phân biệt với từ chỉ người Hán (漢) hoặc nước Hàn (韓) thuộc về Trung Hoa.
Khi trình bày văn học dân gian, văn học cổ điển, tức là những thời kỳ mà bán đảo Hàn chưa bị chia cắt, một cách chặt chẽ, cần dùng thuật ngữ “văn học Korea” (Korean Literature), không phân biệt Bắc (North Korea) và Nam (South Korea). Tuy nhiên, do điều kiện tư liệu về văn học Triều Tiên (North Korea) còn rất thiếu thốn ở Việt Nam, ngay khi tìm hiểu văn học dân gian, văn học trung đại, chúng tôi cũng như giới nghiên cứu ở Việt Nam nói chung chỉ có thể dựa vào nguồn tư liệu tác phẩm, tài liệu tham khảo của Hàn Quốc. Vì vậy, khái niệm “Hàn Quốc” trong tên của bộ sách Hợp tuyển này được hiểu theo nghĩa rộng với phạm vi “bán đảo Hàn” cho đến trước năm 1945 và được hiểu theo nghĩa hẹp với phạm vi Đại Hàn Dân Quốc từ năm 1945 trở đi.
Bộ sách Hợp tuyển văn học Hàn Quốc bao gồm 3 cuốn: (1) Văn học dân gian, (2) Văn học cổ điển, (3) Văn học hiện đại.
Bộ sách này thuộc khuôn khổ Đề án Phát triển tài nguyên nghiên cứu và giảng dạy văn học Hàn Quốc ở Việt Nam thực hiện trong ba năm 2012 – 2015 với sự tài trợ của Viện Nghiên cứu Trung ương Hàn Quốc.

Mua sách Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc ở đâu

Bạn có thể mua sách Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc tại đây với giá

165.300 đ
(Cập nhật ngày 14/12/2024 )

Tìm kiếm liên quan

Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc PDF

Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc MOBI

Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc Phan Thị Thu Hiền ebook

Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc EPUB

Hợp Tuyển Văn Học Văn Học Cổ Điển Hàn Quốc full

Tìm hiểu thêm
văn chương
Pan Shi Qiu Xian
bìa mềm

05-2017

655

658

nhiều dịch giả

Tuyển tập Văn học Cổ điển Hàn Quốc

Văn học Hàn Quốc rất phong phú và đặc sắc. Tuy nhiên, các tác phẩm được dịch và trình bày ở Việt Nam còn quá thô sơ. Tuyển tập Văn học Hàn Quốc nhằm dịch và giới thiệu những tác phẩm tiêu biểu (đoạn trích tác phẩm), đáp ứng nhu cầu của độc giả quan tâm, yêu thích, muốn cảm thụ, tìm hiểu văn học. Các bài báo về Kimchi Dadi.

Trước khi bán đảo Triều Tiên bị chia cắt 38 độ vĩ bắc (từ năm 1945, chính thức từ năm 1953), đã có văn học truyền thống cho toàn bán đảo. Sau khi chia cắt, Nam Bắc chia cắt thành hai quốc gia. Ở Triều Tiên (CHDCND Triều Tiên) là Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên (Joseon Minjujueui Inmin Gonghwaguk), còn ở Việt Nam từ viết tắt quen thuộc là Korea. Ở Hàn Quốc (Korea) là Daehan Minguk (Republic of Korea) và ở Việt Nam từ viết tắt quen thuộc là Korea.

Theo Kim Jung Bae (1) và nhiều nhà nghiên cứu khác, tiếng Hàn (tiếng Hàn) trong các tiếng “Triều Tiên”, “Triều Tiên”, “Triều Tiên”, “Triều Tiên” … nó là một từ tiếng Hàn có nghĩa là “Sự vĩ đại” xuất hiện từ rất sớm. trong lịch sử. Sau sự sụp đổ của Gojoseon (Gujojoseon), vào thế kỷ trước trước Công nguyên và thế kỷ đầu tiên sau Công nguyên, ba liên minh bộ lạc được hình thành ở miền trung và miền nam Hàn Quốc: Mahan, Shouhan và Bianhan. Các liên minh bộ lạc này hợp nhất thành Tam Quốc Triều Tiên vào thế kỷ thứ 4. Chữ Hán được chuyển thành chữ Hán cho Hán, Gan, Kan, được phân biệt với Hán tự hoặc Hán tự thuộc về Trung Quốc.

Khi trình bày văn học dân gian và văn học cổ điển, tức là thời kỳ bán đảo Triều Tiên chưa bị chia cắt, thuật ngữ “văn học Hàn Quốc” nên được sử dụng nghiêm ngặt không phân biệt Bắc (Bắc Triều Tiên) và Nam (Hàn Quốc). Tuy nhiên, do chưa có nhiều tài liệu về văn học Hàn Quốc nên khi đã hiểu về văn học dân gian và văn học trung đại, chúng tôi cũng như các nhà nghiên cứu ở Việt Nam cho rằng chúng ta chỉ có thể dựa vào các tác phẩm và tài liệu tham khảo của Hàn Quốc. Vì vậy, khái niệm “Hàn Quốc” trong tiêu đề của tuyển tập này được hiểu rộng là phạm vi của “Bán đảo Triều Tiên” trước năm 1945, và được hiểu hẹp là phạm vi của Đại Hàn Dân quốc từ năm 1945 đến sau năm 1945.

Tuyển tập văn học Hàn Quốc gồm 3 cuốn: (1) Văn học dân gian, (2) Văn học cổ điển, (3) Văn học hiện đại.

Bộ sách này thuộc khuôn khổ dự án phát triển nguồn lực giảng dạy và nghiên cứu văn học Việt Hàn trong 3 năm 2012-2015 do Viện Nghiên cứu Trung ương Hàn Quốc hỗ trợ.

Tuyển tập Văn học Cổ điển Hàn Quốc
hình ảnh
hình ảnh
hình ảnh

đề nghị đặc biệt
165.300 đ

05-2017

Cập nhật lúc 14:04 - 01/12/2024
Sách cùng chủ đề

Comment