[Tải PDF] Cống Nhân PDF

Thuvienso.org – Cuốn sách Cống Nhân được viết bởi tác giả Văn Lê, bàn về chủ đề Văn học và được in với hình thức .

Quyển sách Cống Nhân được nhà xuất bản Bìa Mềm phát hành
2020 .

Bạn đang xem: Cống Nhân PDF

Thông tin về sách

Tác giả Văn Lê
Nhà xuất bản Bìa Mềm
Ngày xuất bản 2020
Số trang 336
Loại bìa
Trọng lượng 350 gram
Người dịch

Download ebook Cống Nhân PDF

Cống Nhân

Tải sách Cống Nhân PDF ngay tại đây

Review sách Cống Nhân

Hình ảnh bìa sách Cống Nhân

image

image

image

Đang cập nhật…

Nội dung sách Cống Nhân

Cống nhân

Tác giả: Văn Lê

Nhà văn Văn Lê (sinh năm 1949)

Tên thật là Lê Chí Thụy

Quê ở Ninh Bình

Ông còn là nhà biên kịch, đạo diễn nhiều bộ phim tài liệu xuất sắc, từng đạt nhiều giải thưởng.

Lời giới thiệu tiểu thuyết “Cống nhân”

Cảm hứng lịch sử luôn thôi thúc tôi cầm bút

Thật đúng với điều nhà văn Văn Lê đã nói, kể sử qua văn chương là một khuynh hướng trong những tác phẩm của ông. Và Cống nhân là cuốn tiểu thuyết lịch sử mà ông đã cầm bút với nhiệt tâm sôi nổi ấy, được ông lấy cảm hứng từ lịch sử đời Trần, giai đoạn nhàTrần suy vi đang đứng trước nguy cơ rơi vào tay Hồ Quý Ly.

Nhàvăn Văn Lê (sinh năm 1949) tên thật làLê Chí Thụy, quê ở Ninh Bình. Ông được trao giải A về thơ Hội Nhà văn Việt Nam năm 1995 và rất nhiều giải thưởng văn chương khác trong nước. Sự nghiệp của ông trải dài với 20 cuốn tiểu thuyết, 6 tập thơ, 3 trường ca, 4 tập truyện. Nhà văn Văn Lê còn là biên kịch, đạo diễn nhiều bộ phim tài liệu xuất sắc.

Cống nhân là cuốn tiểu thuyết viết về số phận đầy sóng gió của hai cha con Hoàng giáp Đại sư Tuệ Quang, một vị thiền sư, một lương y tài năng. Người vợ yêu quý của ngài mất sớm, ngài xuất gia. Sau lần bất ngờ gặp lại người vợ đã mất – đã trở thành một mỹ nhân ngư, ít lâu sau, một đứa bé gái được gửi đến chùa cho Tuệ Quang. Tin chắc đó là con gái ngài với người vợ đã mất, ngài đặt tên Duyên cho cô bé. Khi Thị Duyên đã lớn thành một thiếu nữ xinh đẹp, cha con Tuệ Quang cùng nhiều người dân khác bị cống nạp cho người Bắc phương. Lấy ý tưởng từ tấn thảm kịch khuất tất trong lịch sử: Cống nhân – tục cống người ở nước ta sang Bắc phương, đời nhà Minh ở Trung Quốc, Văn Lê cho ta thấy thân phận cay đắng, nhỏ nhoi của con người bị vùi dập dưới chính sách tàn bạo của vua chúa. Tác phẩm cất lên tiếng hát oán than nỗi niềm tha hương cũng như ý thức lưu vong của những cống nhân Đại Việt phải chịu cảnh lưu lạc ở Trung Quốc thời bấy giờ, tiếng kêu của Nhân quyền chạy dọc xuyên suốt toàn tác phẩm. Dù thoát ra từ vết thương lịch sử cách đây hàng trăm năm nhưng mãi đến khi tác phẩm Cống nhân ra đời, tiếng kêu ấy mới được trần tình. Với quan điểm mà tác giả bày tỏ: “Vua phải ra vua, chúa phải ra chúa, quan phải ra quan, dân phải ra dân”, phẩm cách con người là thứ cần được vun bồi cho lớn mạnh, dù mỗi người ở bất kỳ địa vị xã hội nào.

Với óc quan sát tỉ mỉ lịch sử, văn hóa, phong tục Việt Nam đời nhà Trần, những hiểu biết phong phú về đông dược và giọng văn thuần chất lịch sử pha trộn màu sắc huyền ảo đầy mê hoặc và xúc cảm; tài văn chương của Văn Lê đã làm cho chất Sử trong Cống nhân thăng hoa, rỡ ràng trong ánh sáng chân lý, hòa điệu cùng dân tình nước non và lớp người bình dị. Trong Cống nhân, tình yêu đôi lứa còn được khai phóng một cách bản năng và mãnh liệt, vừa cổ điển vừa sâu lắng, vừa đậm chất kỳ ảo như huyền thoại mà thế hệ nào cũng có thể đồng cảm. Trong trí tưởng tượng của ông, nàng mỹ nhân ngư vừa là một người cá vừa là một con sóng cho nhà sư ôm cưỡi lướt đi, hư thực đan xen… cùng những chi tiết kỳ ảo lãng mạn khác đã bung xòe dưới ngòi bút tài hoa. Nội dung truyện độc đáo, cốt truyện ly kỳ, kịch tính được ông xây dựng khéo léo, gợi ra những góc nhìn mới trong lịch sử nhà Trần, nhà Hồ.

Văn Lê đã tạo được một văn nghiệp lớn với những cuốn tiểu thuyết giá trị về mặt lịch sử và xã hội, có sức thu hút đối với bạn đọc trong nước lẫn ngoài nước. Tiểu thuyết lịch sử Cống nhân của Văn Lê cũng là quyển sách đầy tiềm năng để vươn xa, loang rộng ra cuộc đời, là khúc ca sử Việt vàng son vừa lộng lẫy vừa ngậm ngùi kể về thân phận tha hương của những cống nhân Đại Việt xưa.

Nhà xuất bản Văn hóa – Văn nghệ

 

Trích đoạn:

(1)

Bị bắt làm cống nhân có nghĩa là cô sẽ không bao giờ được gặp anh nữa, không bao giờ cô được về lại chùa Cẩm và đất Thượng Hồng, quê hương của cô nữa. Tất cả những cánh cửa trước mắt cô hầu như đã bị đóng kín. Mọi hy vọng trong cô đều sụp đổ tan tành. Cô không còn gia đình, người thân. Không còn gì cả. Cô cảm thấy đau đớn, xót xa, thương cho phận mình. Chưa có ai ở xứ sở này lại phải hứng chịu chuyện tan thương như bản thân cô. Mẹ chết sớm. Cha bị bắt làm cống nhân, rồi đến lượt cô cũng bị bắt làm cống nhân nốt. Chẳng lẽ hai thế hệ trong một gia đình đều bị cống sang Bắc phương làn gia nô sao? Người ta thường nói: “Trời không lấy hết của ai cái gì”, nhưng đó là Trời. Còn gia đình cô là người bị cướp. Cướp sạch.

 

(2)

Nguyễn Bản vui vẻ kể cho Thị Duyên nghe những câu chuyện trong chuyến đi mà anh mục kích được. Nguyễn Bản cho biết:

Sau khi thuyền chở thuốc men, vật dụng khởi hành từ bến Cẩm đi ra sông Cái, chạy vào kênh xuôi theo sông Hoàng đến Hải Triều thì gặp hàng trăm chiến thuyền của quân Long Tiệp, do Đô tướng Trần Khát Chân chỉ huy, từ sông Lô vừa tới. Đô tướng quân dàn trận đợi địch. Trước đó, một vị tướng của ta là Nguyên Diệu, muốn báo thù cho người anh bị Vua giết, chạy sang đầu hàng quân Chiêm. Vào rạng ngày rằm tháng Giêng, Nguyên Diệu đem hơn một trăm chiến thuyền dẫn Chế Bồng Nga đi xem cách bày binh của quân ta. Trong lúc quân địch còn chưa tụ tập đủ thuyền thì một viên tướng Chiêm tên là Ba Lâu Kê, từng bị Vua Chiêm phạt đòn, chạy sang quân doanh, chỉ tay vào chiếc thuyền sơn màu xanh, nói rằng: “Đó là thuyền của Quốc vương”.

Đô tướng ra lệnh cho hàng chục hỏa pháo Thần sang đặt trên thuyền nhằm vào thuyền xanh mà bắn. Chế Bồng Nga bị trúng hỏa pháo, chết ngay. Quân Chiêm kêu khóc ầm ĩ. Nguyên Diệu chặt lấy đầu Vua Chiêm chạy về với quân ta. Viên phó quân Long Tiệp là Phạm Nhữ Lặc liền chém chết Nguyên Diệu, lấy đầu Chế Bồng Nga giao nộp. Quân giặc bị đánh tan rã. Đô tướng Khát Chân sai Giám quân Lê Khắc Khiêm bỏ đầu Vua Chiêm vào trong hòm, dùng thuyền con chở gấp về “Bản doanh” ở bến Bình Than, báo tin thắng trận.

“Thuyền về tới vào lúc canh ba, – Nguyễn Bản kết thúc câu chuyện – Thượng hoàng Nghệ Tông còn đang ngủ, tỉnh dậy, tưởng giặc vào dinh. Đến khi nghe tin thắng trận, ngài mừng lắm, reo lên, rồi triệu quần thần, lấy đầu Vua Chiêm ra xem kỹ. Trăm quan mặc triều phục đồng thanh hô “Vạn tuế”. Thượng hoàng nói với các quan rằng: “Ta với Chế Bồng Nga chống cự nhau đã lâu rồi, nay mới được nhìn thấy nhau, chẳng khác nào như Hán Cao Tổ gặp Hạng Vũ vậy. Thiên hạ yên rồi đây”.

Lời kể của Nguyễn Bản về việc Vua Chiêm bị giết chết làm cho Thị Duyên vừa vui lại vừa không vui. Vui vì từ nay mối họa chết chóc do Chiêm Thành gây ra không còn nữa, dân chúng không còn phải chạy loạn nữa, nhưng buồn là chiến công không đẹp. Thị Duyên thổ lộ với Nguyễn Bản suy nghĩ của mình.

“Tại sao em lại nghĩ là không đẹp?”

Thị Duyên đáp:

“Em từng đọc sách, thấy cổ nhân nói: Người ở ngôi cao phải có lòng chính trực. Lời nói và việc làm phải thận trọng thì ít phạm sai lầm, dân chúng mới kính mộ, nương nhờ. Nếu như có người của chúng ta đem nội tình nước ta báo cho giặc, hiển nhiên chúng ta căm ghét họ. Nay lại nghe có người Chiêm bán rẻ mạng Vua của họ cho chúng ta, chúng ta liền tỏ ra vui mừng. Nói gì thì nói, đây là phần thưởng dành cho hành vi mà chúng ta phỉ nhổ. Em buồn là ở ý này thôi”.

Nguyễn Bản ngạc nhiên, đồng thời cũng khâm phục trước suy xét sâu xa của Thị Duyên. Anh giảng giải:

“Về quân sự, ta không thể đem “đạo quân tử” ra để hành xử em ạ. Trong quân sự, được quyền dối trá, miễn là đem lại lợi ích cho quốc gia”.

“Em biết! Bố cũng nói như thế! – Thị Duyên lập luận – Cho nên cổ nhân mới dạy rằng “Trong quân sự, có sức thì tiến, không có sức thì lui. Đánh gấp không được thì đánh trường kỳ. Không thể dùng biện pháp gian tà, bỏ mặc đại nghĩa, mà giành thắng lợi được. Nếu không, cái mất sẽ lớn hơn cái được rất nhiều. Bây giờ thì không sao. Nhưng đời sau mới lĩnh hậu quả”.

Nguyễn Bản cứ nhìn Thị Duyên chằm chằm. Anh chưa thấy một bé gái nào mới mười bốn tuổi mà lại có những suy nghĩ kỳ lạ như thế, ngoại trừ thần đồng. Thị Duyên cố nhiên không phải là thần đồng, mà chỉ là một cô bé thông minh, đọc nhiều, có trí nhớ rất tốt mà thôi. Điều đáng nói là cô luôn sử dụng kiến thức đã học một cách có suy xét.

“Em là một cô bé kỳ lạ! – Sau cùng, Nguyễn Bản kết luận bằng lời nhận xét – Em chả khác gì thần đồng”.

“Em chỉ đáng được làm thần dân thôi, anh à!”

“Thần dân ư? – Nguyễn Bản hỏi – Vậy thần dân có buồn không, khi “người ta” đi theo quân ở Hưng Hóa chưa về?”

Thị Duyên đỏ mặt, đập vào vai Nguyễn Bản:

“Anh thì..”.

“Thì sao?”

“Anh đi theo theo quân có nhớ “người ta” ở nhà vò võ nhớ thương không? – Thị Duyên cười hồn nhiên – Về lần này thì cưới “người ta” đi. Có gì khó khăn, em còn thu xếp ẵm con giúp”.

Nguyễn Bản toan cốc lên đầu Thị Duyên, nhưng cô né được, cười ré lên. Nguyễn Bản đe:

“Em liệu thần hồn đấy!”

Mua sách Cống Nhân ở đâu

Bạn có thể mua sách Cống Nhân tại đây với giá

103.200 đ
(Cập nhật ngày [dt]/[mm]/[year] )

Tìm kiếm liên quan

Cống Nhân PDF

Cống Nhân MOBI

Cống Nhân Văn Lê ebook

Cống Nhân EPUB

Cống Nhân full

[su_spoiler title=”Tìm hiểu thêm” open=”no” style=”default” icon=”plus” anchor=”” anchor_in_url=”no” class=””]văn chương
van le
bìa mềm

Năm 2020

336

350

cống vật

Tác giả: Fan Le

Nhà văn Fanle (sinh năm 1949)

Tên thật là Li Zhicui

Sinh ra ở ninh bình

Anh còn là biên kịch, đạo diễn của nhiều bộ phim tài liệu xuất sắc, đoạt nhiều giải thưởng.

Lời giới thiệu về tiểu thuyết “The Governor”

Cảm hứng lịch sử luôn thôi thúc tôi cầm bút

Như nhà văn Fan Le đã nói, kể lịch sử bằng văn học là một xu hướng trong các tác phẩm của anh. Và Congren là cuốn tiểu thuyết lịch sử được anh viết rất tâm huyết, lấy cảm hứng từ lịch sử triều đại nhà Trần, thời kỳ suy tàn có nguy cơ rơi vào tay He Guili.

Nhà văn Fan Le (sinh năm 1949) tên thật là Li Zhicui, quê ở Ninh Bình. Năm 1995, ông đoạt giải A thơ của Hội Nhà văn Việt Nam và một số giải thưởng văn học trong nước. Sự nghiệp của ông trải dài 20 tiểu thuyết, 6 tập thơ, 3 sử thi, 4 tập truyện. Nhà văn Fan Le còn là tác giả kịch bản kiêm đạo diễn của nhiều bộ phim tài liệu xuất sắc.

“Cong Ninja” là cuốn tiểu thuyết kể về số phận đầy sóng gió của thiền sư và sư phụ Tuguangzong. Người vợ thân yêu của anh ta chết trẻ và anh ta bỏ nhà đi. Không ngờ, sau khi gặp lại người vợ đã khuất biến thành tiên cá, một bé gái được gửi đến chùa Từ Quảng ngay sau đó. Ông tin chắc rằng đó là con gái mình và người vợ đã chết của mình, và ông đặt tên cho cô ấy là Du Yan. Khi Thị Duyên lớn lên thành thiếu nữ xinh đẹp, cha con Tuệ Quang và bao dân làng khác đã tri ân người phương bắc. Lấy cảm hứng từ những bi kịch ẩn chứa trong lịch sử: đại hội – phong tục cống nạp phương bắc nước tôi, nhà Minh ở Trung Quốc, Fan Le cho chúng ta thấy số phận bi thảm của những người bị chôn vùi dưới chính sách tàn bạo của nhà vua. Tác phẩm thể hiện nỗi đau thương của những người lưu vong và cảm giác bị đày ải của những cống nhân đến từ Dayue, những người bị lưu đày ở Trung Quốc vào thời điểm đó, và tiếng kêu về nhân quyền xuyên suốt toàn bộ tác phẩm. Dù thoát khỏi chấn thương lịch sử hàng trăm năm trước nhưng tiếng khóc ấy vẫn chưa được hé lộ cho đến khi cuốn sách của Cong Ren được xuất bản. Nói theo lời của tác giả: “Vua phải là vua, vua phải là vua, quan phải là quan, dân phải là dân”, phẩm giá con người cần phải được tu dưỡng để trưởng thành. , dù mọi người sống ở đâu, địa vị xã hội nào.

Ông có tài quan sát tỉ mỉ về lịch sử, văn hóa, phong tục, tập quán của Việt Nam dưới sự cai trị của nhà Trần, kiến ​​thức y học cổ truyền phong phú và giọng văn lịch sử trong sáng pha chút huyền hoặc, mê hoặc và lay động; tài năng văn chương của Fan Le đã làm nên trang sử cao cả. phẩm chất của Congren, sáng ngời trong ánh sáng chân lý, sống chan hoà với đồng bào, thuỷ chung. Trong “Congren”, tình yêu đôi lứa được giải phóng một cách bản năng và mạnh mẽ, vừa cổ điển, vừa sâu sắc, vừa đầy huyền ảo, như một huyền thoại mà bất cứ thế hệ nào cũng có thể thấu cảm. Trong trí tưởng tượng của mình, nàng tiên cá vừa là nàng tiên cá vừa là con sóng mà một nhà sư ôm và cưỡi, xen lẫn với thực tại … và những tình tiết giả tưởng lãng mạn khác diễn ra dưới đài phun nước. Nội dung câu chuyện độc đáo và tình tiết ly kỳ được anh khéo léo tạo ra, gợi lên một góc nhìn mới về lịch sử của Chen He và hai triều đại.

Fan Le đã tạo dựng một sự nghiệp văn học lớn với những tiểu thuyết có giá trị lịch sử, xã hội, thu hút độc giả trong và ngoài nước. Cuốn tiểu thuyết lịch sử “Gongren” của Fan Le cũng là một cuốn sách đầy tiềm năng có thể được tiếp cận và lưu truyền. Việt Nam xưa.

NXB Văn hóa-Văn nghệ

đoạn trích:

(Đầu tiên)

Bị buộc phải làm cống phẩm đồng nghĩa với việc cô sẽ không bao giờ gặp lại anh ta, không bao giờ trở về quê hương Jinta và Tonghongdi của cô. Tất cả các cánh cửa trước mặt cô gần như đóng lại. Mọi hy vọng dành cho cô đều tan thành mây khói. Cô ấy không có gia đình hay người thân. không còn gì sót lại. Cô cảm thấy đau đớn, xót xa, thương cho số phận của mình. Không ai trên đất nước này phải chịu đựng những tổn thương như chính cô ấy. Mẹ chết trẻ. Cha cô ấy đã nhận được sự cống hiến, và sau đó cô ấy nhận được sự cống hiến. Chẳng lẽ cả hai thế hệ trong gia đình đều bị đuổi về phương bắc làm nô lệ? Người ta thường nói “Trời không phụ ai”, nhưng đó là Chúa. Gia đình cô là người bị cướp. Dọn dẹp vụ cướp.

(2)

Nguyễn Bân vui vẻ kể cho Thị Duyên nghe câu chuyện du lịch mà anh đã chứng kiến. Ban Nguyen nói:

Những chiếc thuyền nhỏ chở thuốc men và vật tư chạy từ Golden Pier đến sông Cái và chạy dọc theo sông Hoàng Hà vào kênh đào đến Haicui, tại đây họ đụng độ hàng trăm chiến thuyền của quân Long Tie do Đô đốc Trần Khát Chân chỉ huy. tới nơi. Các tướng quân xếp hàng dài chờ giặc. Trước đó, một tướng của ta là Trạng Nguyên chạy đầu hàng quân Chiêm để trả thù cho người anh bị vua giết. Rằm tháng giêng, chúa Nguyễn dẫn hơn 100 thuyền chiến đến Chế Bang Ya để xem quân ta triển khai thế nào. Trước khi quân địch tập trung hết các chiến thuyền, một tướng quân Kim tên là Barouk, người đã bị vua Zhan đánh cho chạy đến doanh trại, chỉ vào con tàu màu xanh và nói: “Đây là tàu của vua.”

Vị đô đốc ra lệnh đặt hàng chục quả pháo lên tàu và nhằm vào tàu chiến màu xanh lam. Chế Bồng Nga bị trúng pháo, chết tại chỗ. Quân kim kêu to. Ruan Shen chặt đầu vua Jian và chạy về quân đội của chúng tôi. Đội phó Fan Yule của Long Tiejun ngay lập tức chém Ruan Shen và giao lại đầu của Che Bangya. Quân giặc đại bại. Đô đốc Khát Chân sai thống binh Lê Khắc Khiêm đặt đầu vua Chiêm rồi lái thuyền nhỏ đến “đại bản doanh” ở bến Bình Than để tuyên bố chiến thắng.

“Tàu đến canh ba, – Nguyên Bân kết thúc câu chuyện – Thượng hoàng Nghệ Tông, còn đang ngủ, tỉnh dậy tưởng giặc đã vào cung, nghe tin thắng trận thì mừng lắm, cùng với một tiếng kêu lớn, ông gọi cận thần của mình, cầm đầu vua Tấn xem xét kỹ lưỡng, hàng trăm quan lại mặc triều phục hô to “Vạn thọ”. Hoàng đế nói với các quan: “Ta đã đánh nhau với Chế Bangya vì đã lâu, gặp nhau nay chẳng khác nào gặp nhau. ”Hán Cao Tổ gặp Hạng Vũ. Thiên đường thật bình yên. “

Việc Nguyễn Bân kể tội giết vua Chiêm khiến Thị Duyên vừa mừng vừa tủi. Cũng may từ nay về sau hiểm họa do Chiêm Thành gây ra không còn nữa, dân chúng không còn thiết tha chạy trốn nữa, nhưng tiếc là thắng không nổi. Thị Duyên giãi bày tâm tư với Nguyên Bân.

“Tại sao em nghĩ nó không xinh?”

Thiduyan trả lời:

“Tôi từng đọc sách, đọc người xưa nói: Người ở địa vị cao phải có liêm sỉ. Lời nói và việc làm phải thận trọng, ít phạm lỗi thì thiên hạ kính phục, ai ngờ có người mang nội trợ.” Đối với kẻ thù, chúng tôi rõ ràng là căm thù chúng. Bây giờ, khi chúng tôi nghe tin người Champa đã bán mạng vua của họ cho chúng tôi, chúng tôi vui mừng ngay lập tức. Dù bạn nói gì, đó là phần thưởng cho hành vi nhổ nước bọt của chúng tôi. Tôi cảm thấy tồi tệ về điều đó. “

Ruan Bân sửng sốt, đồng thời cảm phục sự chu đáo của Thi Duyên. Anh ấy đã giải thích:

“Trong quân đội, chúng tôi không thể đối xử với bạn theo ‘đường lối quân sự’. Trong quân đội, bạn có quyền nói dối miễn là điều đó có lợi cho đất nước.”

“Con biết! Bố cũng nói thế! – Thị Duyên cãi – nên người xưa dạy:” Trong quân có sức thì tiến, không có sức thì lui. ” Nếu bạn không thể đánh bóng nhanh, bạn có thể đánh bóng lâu. Không thể chiến thắng bằng những phương pháp xấu xa, bất kể vì đại nghĩa. Nếu không, các khoản lỗ sẽ lớn hơn nhiều so với lợi nhuận. Tất cả đều ổn. Nhưng sẽ có hậu quả ở kiếp sau. “

Nguyên Bân để mắt tới Thi Duyên. Anh chưa bao giờ nhìn thấy một cô gái mới mười bốn tuổi, ngoại trừ một đứa trẻ thần đồng, lại có một ý tưởng kỳ lạ như vậy. Thị Duyên chắc chắn không phải là thần đồng, chỉ là một cô bé thông minh, đọc nhiều và có trí nhớ tốt. Điều đáng nói là cô luôn vận dụng những gì học được một cách chu đáo.

“Em đúng là một cô gái quái đản! – Cuối cùng, Nguyên Bân kết luận – Em không khác gì thần đồng.

“Ta chỉ xứng làm bộ trưởng, huynh đệ!”

“Nhân dân? – Nguyễn Bân hỏi – nhân dân có buồn không khi“ người ”Hồng đi theo đoàn quân không về?

Thi Duyên đỏ mặt vỗ vai Nguyên Bân:

“Em là..”.

“Vậy thì sao?”

“Khi đi theo bộ đội, bạn có nhớ đến“ người dân ”ở nhà không? – Thị Duyên cười hồn nhiên – lần này cưới “người kia”. Nếu có khó khăn gì, tôi cũng thu xếp để bế con giúp. “

Nguyễn Bân định đánh vào đầu Thị Duyên nhưng cô ta cúi xuống, vừa la hét vừa cười. Nguyễn Bande:

“Ngươi là yêu tinh?”

Gongren
hình ảnh
hình ảnh
hình ảnh

đề nghị đặc biệt
103.200 đ

350

[/su_spoiler]

Leave a Comment